1. |
Pranto
04:34
|
|||
A ida é longa
Feito o delta do rio
Dançando, no tempo longo
Salobre, ao mar
Quem foi que escreveu a história,
Do dia a dia, lutas, trajetórias?
Não é crise atual
É um plano, é uma guerra
Deixa o rio correr sem cidade em volta
O tempo não para
Injustiça revolta
E a roda gira sem fim
Faz com que a paciência histórica
Tenha força de ação
O dia amanhece, insistentemente
Em plena escuridão
-
TRANSLATE EN:
The journey is long
Like the river delta
dancing, in the long time
brackish, to the sea
Who wrote the story,
From day to day, fights, trajectories?
It's not current crisis
It's a plan, it's a war
Let the river run with no city around
Time does not stop
injustice revolt
And the wheel spins endlessly
Do so that historical patience
have action force
day dawns, insistently
in full darkness
|
||||
2. |
Festa
03:58
|
|||
Erosão
Da montanha mais alta
O vale mais profundo
E o mundo
Do constante ao segundo
Todo momento faz do tempo imensidão
Explosão
As ideias
Os encontros
Cada ponto uma vista
Invista, resista, insista
Feito os elementos que esculpem
As pessoas e o chão
-
TRANSLATE EN:
Erosion
From the highest mountain
The deepest valley
And the world
From constant to second
Every moment makes time immensity
Explosion
The ideas
The meetings
Each point a view
Invest, resist, insist
Just as the elements that sculpt
The people and the ground
|
||||
3. |
Luta
05:42
|
|||
Dias vem e vão
Que o vento sopre constante
Pra poder navegar
Imensidão
Céu, pessoa e chão
Que a chama da vela ilumine o mar de Ori
Eu vi
Céu estrelado, incansável
E que os frutos do tempo
Se tem que cultivar
A força de um canto que é
Pranto, festa, luta e lar
E se
Colonizado, descolonizar
O passado a frente, enfrentar
Reside em você a força da multidão
-
TRANSLATE EN:
Days come and go
May the wind blow constantly
To be able to navigate
Immensity
Sky, person and ground
May the candle flame light the sea of Ori
I saw
Untiring starry sky
And that the fruits of time
Must be cultivated
The strength of a song that is
weeping, party, fight and home
And if
Colonized, decolonize
To face the past that’s ahead
The strength of the crowd resides in you
|
||||
4. |
Lar
04:44
|
Fernando Parré Botucatu, Brazil
Musician, music producer, filmmaker, painter and poet from Botucatu - Brazil. I produce art in dialogue and conjunct action of different artistic languages.
Streaming and Download help
If you like Fernando Parré, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp